bio

مترجم يعمل في الظل. يقدمون لعملائهم خدمة رائعة من خلال مركز ترجمة معتمد بالقاهرة مساعدتهم على نقل رسائلهم بلغة أخرى ، دون التوقيع على عملهم أبدًا. ليس من المستغرب ، لا يزال هناك العديد من المفاهيم الخاطئة الشائعة حول هذه المهنة التي أسيء فهمها! لكن ما الذي يجعل المترجم المحترف جيدًا؟ نقدم هنا 7 مكونات أساسية: التربية والتطوير في الترجمة لكي تصبح مترجمًا محترفًا ، يجب أولاً وقبل كل شيء أن تأخذ دراسات جامعية في الترجمة. خلال هذا التدريب الأساسي ، يتعلم المترجم مكتب ترجمة معتمد وأساليب عملهم. نظرًا لأن اللغة والتكنولوجيا تتطوران باستمرار ، يجب على المترجم المحترف المشاركة بانتظام في التطوير المهني ، سواء من خلال التدريب الجماعي أو مكتب ترجمة معتمد بالقاهرة التعلم المستقل. بمعنى آخر ، المترجم يتعلم باستمرار! إجادة لغات العمل يركز المترجم المحترف بشكل عام على زوج واحد من مكتب ترجمة : لغة المصدر (لغة النص الأصلي) واللغة الهدف (لغة الترجمة). يجب أن يكون لدى المترجم فهم كامل لجميع التفاصيل الدقيقة للغة المصدر لفك تشفير معنى النص الأصلي بشكل صحيح. ولكن قبل كل شيء ، يجب على المترجم إتقان اللغة الهدف مركز ترجمة معتمد ترجمات مناسبة من جميع النواحي لعادات القراء وثقافتهم. المعرفة العامة الجيدة والفضول لكي تكون مترجمًا محترفًا جيدًا ، تحتاج إلى القراءة والقراءة والقراءة! نظرًا لأنه سيتم استدعاء المترجم لترجمة النصوص التي تتناول مواضيع مختلفة ، يجب أن يمتلك مكتب ترجمة معتمد بجدة قوية من المعرفة المتنوعة. لذلك ، يقضي المترجم المحترف ساعات لا تحصى في قراءة الصحف والمجلات والكتب العامة أو المتخصصة. لديهم فضول وعطش للمعرفة التي لا يمكن إطفاءها! معرفة تخصصية تشكل الترجمات العامة أو غير المتخصصة جزءًا صغيرًا من الطلبات. هذا هو السبب في أن المترجم المحترف غالبًا ما يختار التخصص في مجال واحد أو أكثر: الترجمة الإدارية ، والترجمة القانونية ، والترجمة التقنية ، والترجمة التسويقية ، وما إلى ذلك. يجب على المترجم المحترف أيضًا إتقان العديد من الأدوات التكنولوجية المتخصصة التي ستساعدهم في عملهم الصرامة والتركيز يجب أن يكون المترجم المحترف صارمًا ودقيقًا جدًا لإنتاج ترجمات خالية من الأخطاء. يتعين عليهم أحيانًا أن يتألموا بشأن الكثير من التفاصيل الصغيرة ويقومون بأبحاث مكثفة ، خاصة للعثور على المصطلحات المناسبة للاستخدام. لذلك يجب أن يظهروا تركيزًا مستمرًا حتى لا ينسوا أي تفاصيل! الالتزام بالمواعيد وإدارة الوقت الالتزام بالمواعيد هو في غاية الأهمية. في عالم الأعمال اليوم ، يتحرك كل شيء بسرعة كبيرة ، وتحتاج الشركات إلى التواصل مع عملائها في الوقت المناسب. هذا هو السبب في أن المترجم المحترف يجب أن يمتلك انضباطًا شخصيًا ممتازًا من أجل تنظيم وقته بشكل صحيح والقيام بعمله بسرعة وبشكل جيد. رعاية العميل يجب أن يكون المترجم المحترف منتبهًا لعملائه ويعرف كيفية طرح الأسئلة الصحيحة من أجل تكييف عمله بشكل صحيح. يجب عليهم أيضًا إثبات النزاهة واحترام تفضيلات ومتطلبات العميل المحددة. إنهم يعلمون أن جودة الاتصال ذات أهمية قصوى لصورة العميل وسمعته. هل تبحث عن مترجم محترف يمتلك كل هذه الصفات؟ إذا كان الأمر كذلك ، فإن تقدم لك فريقًا من المترجمين المؤهلين المتحمسين لعملهم والذين سيعرفون كيفية تلبية احتياجاتك!

skills

What are you good at?

education

certificate

experience

GOOOD

Endorsements